Friday, September 28, 2012

Autumn Quizzes in App Store now

I got to know it is ready for sale @4pm or so yesterday. Then I changed the available date to today. I'm so happy to see it is showed in iTunes this morning. 
This app is a quiz version of Simple Chinese for Autumn (Chinese learning app). But it can also be used as a separate language learning or reviewing app. Three types of quizzes "Glyph", "Pinyin" and "Listening" are provided. 70 unique Chinese characters are covered in the quizzes.

Enjoy learning Chinese in fall.

Friday, September 21, 2012

Simple Chinese for Autumn got approved!

I checked my email twice last night. In the beginning I noticed that the status was changed to "In Review". Then a couple hours later, it said "Ready for Sale". I was so excited. ^*^

Wednesday, September 19, 2012

icon for my third app

hesitate to upgrade to iOS 6

I like changes, but not very frequent changes. 

I took me a lot of time to get used to Xcode 4 after upgrading iOS from 4 to 5 when I started developing my first app a few months ago. Should I upgrade to iOS 6 now?

I just submitted my third app without submitting iPhone 5 and iPod touch (5th gen) screenshots. :-)

I will wait for a few days to see any updates needed for my existing apps.

Some interesting articles:

Here's How iOS Apps will look on a Taller 4-Inch iPhone 5 Display?

 Should you upgrade to iOS 6 today?

Wednesday, September 12, 2012

Simple Chinese for Autumn

Simple Chinese for Autumn 
This fall version of Simple Chinese (simplified) will teach you to speak Chinese sentences related to autumn.

You can learn 10 simple sentences via their sound clips and pin-yin versions.

A poem "Thinking of You" is provided as a special module. The poem was written by Su Shi (1037 – 1101), a famous poet in Song Dynasty. The song version of this poem was performed by Teresa Teng(1953 – 1995) and Faye Wang. Their songs "但愿人长久" and "明月几时有" could be easily found on YouTube. 

Enjoy learning Chinese in fall and feel free to send me any comments.

Note: Regarding the poem, one of the sentences "又恐琼楼玉宇" is "唯恐琼楼玉宇" in traditional Chinese version. Teresa and Faye used the latter version of this sentence in their songs. Additionally, the right pronunciation of "绮“ is qǐ instead of yǐ. See also "低绮户" in the songs. 

This is my second app. Waiting for review.